General Terms & ConditionsAllgemeine Geschäftsbedingungen

Contracting PartiesVertragspartner

Based on these General Terms & Conditions, a contract is entered into between the Customer and

Trust Fashion Agency UG
Address: Intzestraße 1 60314 Frankfurt am Main, Germany
Tel: +49-(0) 1777007080
Fax: +49 (0) 69 49084648
E-Mail Address: info@karmalove.com
Commercial Register: Frankfurt am Main
Commercial Register No.: HRB97669
VAT Identification No.: DE292445593

, hereinafter referred to as the Seller.
Auf Grundlage dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) kommt zwischen dem Kunden und

Trust Fashion Agency UG
Adresse: Intzestraße 1 60314 Frankfurt am Main
Tel: +49-(0) 1777007080
Fax: +49 (0) 69 49084648
E-Mail-Adresse: info@karmalove.com
Handelsregister: Frankfurt am Main
Handelsregisternummer: HRB97669
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer: DE292445593

, nachfolgend Anbieter genannt, der Vertrag zustande.


Object of the ContractVertragsgegenstand

This contract regulates the sale of new fashion merchandise through the online shop of the provider. Product details can be found in the product descriptions of the respective product pages. Durch diesen Vertrag wird der Verkauf von neue Waren aus dem Bereich/den Bereichen Mode über den Online-Shop des Anbieters geregelt. Wegen der Details des jeweiligen Angebotes wird auf die Produktbeschreibung der Angebotsseite verwiesen.



Conclusion of the ContractVertragsschluss

The contract is exclusively concluded through electronic commerce via the online shop system. Customer orders constitute a non-binding request to sell a product, which the provider can then accept. The order process that leads to the conclusion of the contract via the online shop includes the following steps: Der Vertrag kommt ausschließlich im elektronischen Geschäftsverkehr über das Shop-System zustande. Dabei stellen die dargestellten Angebote eine unverbindliche Aufforderung zur Abgabe eines Angebots durch die Kundenbestellung dar, das der Anbieter dann annehmen kann. Der Bestellvorgang zum Vertragsschluss umfasst im Shop-System folgende Schritte:


  • Selecting the product and desired product specifications (size, color, quantity)
  • Adding the product to the cart
  • Clicking the button ‘Checkout’
  • Entering the billing and shipping address
  • Selecting a payment method
  • Verifying and processing the order and all entries
  • Pressing the button ‘Place Order’
  • A confirmation e-mail that your order has been received
  • The contract is concluded once the order confirmation has been sent.
  • Auswahl des Angebots in der gewünschten Spezifikation (Größe, Farbe, Anzahl)
  • Einlegen des Angebots in den Warenkorb
  • Betätigen des Buttons ‘bestellen’
  • Eingabe der Rechnungs- und Lieferadresse
  • Auswahl der Bezahlmethode
  • Überprüfung und Bearbeitung der Bestellung und aller Eingaben
  • Betätigen des Buttons ‘kostenpflichtig bestellen’
  • Bestätigungsmail, dass Bestellung eingegangen ist
  • Mit der Zusendung der Bestellbestätigung kommt der Vertrag zustande.


Duration of the ContractVertragsdauer

The contract is concluded for an indefinite period. Der Vertrag wird auf unbestimmte Zeit geschlossen.



Retention of TitleEigentumsvorbehalt

Until full payment has been received, the delivered merchandise remains the property of the Seller. Bis zur vollständigen Bezahlung bleibt die gelieferte Ware im Eigentum des Anbieters.



ReservationsVorbehalte

The Seller reserves the right not to fulfill agreed services in case of non-availability. Prices, Shipping Costs, Return Costs Der Anbieter behält sich vor, im Falle der Nichtverfügbarkeit der versprochenen Leistung diese nicht zu erbringen.



CostsPreise, Versandkosten, Rücksendekosten

All prices are final and include the statutory value added tax. In addition to the retail prices, additional costs are added depending on the delivery method. These additional costs are displayed before the order is submitted. The Seller bears the costs of legitimate returns in the event of cancellation. Alle Preise sind Endpreise und enthalten die gesetzliche Umsatzsteuer. Neben den Endpreisen fallen je nach Versandart weitere Kosten an, die vor Versendung der Bestellung angezeigt werden. Der Anbieter trägt die Kosten der berechtigten Rücksendung im Falle eines Widerrufs.



Payment ConditionsZahlungsbedingungen

The Customer must select one of the following payment methods: bank transfer, direct debit, payment service (PayPal), credit card. Other payment methods are not available and will be rejected.

After receipt of the invoice, which contains all the information for the transfer and will be sent via e-mail, the invoice amount shall be transferred to the stated account in advance. The invoice amount is withdrawn by the Seller from the Customer’s specified account based on the Customer’s direct debit authorization. If an escrow/payment service is used, this service allows the Seller and Customer to handle the payment among each other. In this case, the escrow/payment service provider forwards the payment of the Customer to the Seller. Further information is available on the website of the respective escrow/payment service. In case payment is made by credit card, the Customer must be the cardholder. The credit card is charged once the merchandise has shipped. The Customer is obliged to deposit or transfer the indicated amount to the account specified on the invoice within 2 days after receipt of the invoice. The payment is due on the invoice date without deduction. Upon expiry of the payment period that is thus determined on a calendar-basis, the Customer is considered in default without warning. The Customer’s right of retention that is not based on the same contractual relationship is excluded. The set-off with claims by the Customer is excluded unless these are undisputed or legally established.
"Der Kunde hat ausschließlich folgende Möglichkeiten zur Zahlung: Vorabüberweisung, Lastschrifteinzug, Zahlungsdienstleister (PayPal), Kreditkarte. Weitere Zahlungsarten werden nicht angeboten und werden zurückgewiesen.

Der Rechnungsbetrag ist nach Zugang der Rechnung, die alle Angaben für die Überweisung enthält und mit E-Mail verschickt wird, auf das dort angegebene Konto vorab zu überweisen. Der Rechnungsbetrag wird vom Anbieter mittels Lastschriftverfahren auf Grundlage der Einzugsermächtigung durch den Kunden von dessen angegebenem Konto eingezogen. Bei Verwendung eines Treuhandservice/ Zahlungsdienstleisters ermöglicht es dieser dem Anbieter und Kunden, die Zahlung untereinander abzuwickeln. Dabei leitet der Treuhandservice/ Zahlungsdienstleister die Zahlung des Kunden an den Anbieter weiter. Weitere Informationen erhalten Sie auf der Internetseite des jeweiligen Treuhandservices/ Zahlungsdienstleisters. Bei Zahlung über Kreditkarte muss der Kunde der Karteninhaber sein. Die Belastung der Kreditkarte erfolgt nach Versand der Ware. Der Kunde ist verpflichtet innerhalb von 2 Tagen nach Erhalt der Rechnung den ausgewiesenen Betrag auf das auf der Rechnung angegebene Konto einzuzahlen oder zu überweisen. Die Zahlung ist ab Rechnungsdatum ohne Abzug fällig. Nach Ablauf der Zahlungsfrist, die somit kalendermäßig bestimmt ist, kommt der Kunde auch ohne Mahnung in Verzug. Ein Zurückbehaltungsrecht des Kunden, welches nicht auf demselben Vertragsverhältnis beruht, wird ausgeschlossen. Die Aufrechnung mit Forderungen des Kunden ist ausgeschlossen, es sei denn diese sind unbestritten oder rechtskräftig festgestellt."



Delivery ConditionsLieferbedingungen

The merchandise will be shipped immediately upon confirmed receipt of payment. On average, shipment occurs within 3 days at the latest. The Seller is obliged to delivery on the 3. day following the receipt of the order. The normal delivery time is 2 days unless the product description states otherwise. The Seller ships the order from his own warehouse as soon as the entire order is available there. The Customer shall be immediately informed of any delays. If the Seller is not responsible for a permanent obstacle to delivery, in particular force majeure or non-delivery by own suppliers despite having made a corresponding supply transaction in time, then the Seller has the right to withdraw from the contract with the Customer in this respect. In this case, the Customer shall be immediately informed, and received services, such as payments, shall be refunded. Die Ware wird umgehend nach bestätigtem Zahlungseingang versandt. Der Versand erfolgt durchschnittlich spätestens nach 3 Tagen. Der Unternehmer verpflichtet sich zur Lieferung am 3 Tag nach Bestelleingang. Die Regellieferzeit beträgt 2 Tage, wenn in der Artikelbeschreibung nichts anderes angegeben ist. Der Anbieter versendet die Bestellung aus eigenem Lager, sobald die gesamte Bestellung dort vorrätig ist. Der Kunde wird über Verzögerungen umgehend informiert. Hat der Anbieter ein dauerhaftes Lieferhindernis, insbesondere höhere Gewalt oder Nichtbelieferung durch eigenen Lieferanten, obwohl rechtzeitig ein entsprechendes Deckungsgeschäft getätigt wurde, nicht zu vertreten, so hat der Anbieter das Recht, insoweit von einem Vertrag mit dem Kunden zurückzutreten. Der Kunde wird darüber unverzüglich informiert und empfangene Leistungen, insbesondere Zahlungen, zurückerstattet.



Warranty Gewährleistung

For business Customers, the warranty period for new merchandise is limited to one year. This does not apply to claims for damages by the Customer due to injury of life, limb or health or violation of fundamental contractual obligations that must be met in order to achieve the objective of the contract. This also does not apply to claims for damages due to gross negligence or willful misconduct by the Seller or his legal representatives or agents. In other respects, the statutory provisions apply. Ist der Kunde Unternehmer, wird für Neuwaren die Gewährleistungsfrist auf ein Jahr beschränkt. Dies gilt nicht für Schadensersatzansprüche des Kunden wegen Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder wesentlicher Vertragspflichten, welche zur Erreichung des Vertragszieles notwendigerweise erfüllt werden müssen. Ebenso gilt dies nicht für Schadensersatzansprüche nach grob fahrlässiger oder vorsätzlicher Pflichtverletzung des Anbieters oder seines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen. Im Übrigen gelten die gesetzlichen Regelungen.



Contract Design Vertragsgestaltung

The contract text is stored by the Seller. The Customer has no way of directly accessing the stored contract text. The Customer is able to correct input errors made during the ordering process. The process to correct input errors consists of the following step: Deleting the incorrect entry from the cart. Der Vertragstext wird vom Anbieter gespeichert. Der Kunde hat keine Möglichkeit selbst direkt auf den gespeicherten Vertragstext zuzugreifen. Der Kunde kann Fehler in der Eingabe während des Bestellvorganges korrigieren. Hierzu kann er folgendermaßen vorgehen: Durch Löschen der fehlerhaften Eingabe im Warenkorb.



Cancellation Right and Customer Service / Cancellation Policy / Cancellation Right Widerrufsrecht & Kundendienst / Widerrufsbelehrung / Widerrufsrecht

You have the right to withdraw from this contract within fourteen days without giving a reason.

The cancellation right is granted for 14 days starting with the day

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.

Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag,

  • In case of a purchase contract: on which you or a third party identified by you who is not the carrier has taken the last merchandise into possession or,
  • In case of a contract for various merchandise that the Customer has ordered in a single order and is delivered separately: on which you or a third party identified by you who is not the carrier has taken the last merchandise into possession or,
  • In case of a contract for the delivery of merchandise in several partial shipments or pieces: on which you or a third party identified by you who is not the carrier has taken the last partial shipment or piece into possession or,
  • In case of delivery of merchandise for a specified period of time: on which you or a third party identified by you who is not the carrier has taken possession of the first merchandise or,
  • Im Falle eines Kaufvertrags: an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die letzte Ware in Besitz genommen haben bzw. hat.
  • Im Falle einer Vertrags über mehrere Waren, die der Verbraucher im Rahmen einer einheitlichen Bestellung bestellt hat und die getrennt geliefert werden: an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht Beförderer ist, die letzte Ware in Besitz genommen haben bzw. hat.
  • Im Falle eines Vertrags über die Lieferung einer Ware in mehreren Teilsendungen oder Stücken: an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht Beförderer ist, die letzte Teilsendung oder das letzte Stück in Besitz genommen haben bzw. hat.
  • Im Falle eines Vertrages zur regelmäßigen Lieferung von Waren über einen festgelegten Zeitraum hinweg: an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht Beförderer ist, die erste Ware in Besitz genommen haben bzw. hat.

In case of several of these alternatives, the respective last date applies.

To exercise your cancellation right, you must inform us (Trust Fashion Agency UG, Thorsten Bold, Intzestraße 1 60314 Frankfurt am Main, Germany +49-(0) 1777007080 info@karmalove.com) of your decision to withdraw from this contract by means of a clear statement (e.g., a letter sent by mail, fax or e-mail).

In order to meet the cancellation deadline, it is sufficient that you send your communication concerning the intent to exercise your cancellation right before the cancellation deadline."
Beim Zusammentreffen mehrerer Alternativen ist der jeweils letzte Zeitpunkt maßgeblich.

Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns (Trust Fashion Agency UG, Intzestraße 1 60314 Frankfurt am Main +49-(0) 1777007080, info@karmalove.com) mittels einer eindeutigen Erklärung (z.B. ein mit der Post versandter Brief, Telefax, oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren.



Consequences of Cancellation Folgen des Widerrufs

If you withdraw from this contract, we will reimburse all payments we have received from you — including delivery costs — immediately and at the latest within 14 days from the date on which the notice about your intent to withdraw from this contract was received. For reimbursement, we use the same method of payment that you used in the original transaction unless you expressly agree otherwise. You will not be charged fees for this reimbursement under any circumstances. We have the right to withhold the reimbursement until we have received the returned merchandise or until you offer proof that you have returned the merchandise, whichever comes first.

You are obliged to send back or hand over the merchandise to

Trust Fashion Agency UG
Intzestraße 1
60314 Frankfurt am Main
info@karmalove.com
+49-(0) 1777007080

immediately and, in any event, no later than 14 days from the date on which you informed us of your intent to withdraw from this contract. The deadline is met if you send the merchandise within the 14-day period.
Wenn Sie diesen Vertag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, in Deutschland und Österreich einschließlich der Lieferkosten, unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet. Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.

Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an

Trust Fashion Agency UG
Intzestraße 1
60314 Frankfurt am Main
+49-(0) 1777007080
info@karmalove.com

zurückzusenden oder zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden.



Disclaimer Haftungsausschluss

Claims for damages by the Customer are excluded unless caused by one of the following reasons. This also applies to the representatives and agents of the Seller should the Customer raise claims for damages against these. Excluded are claims for damages by the Customer due to injury of life, limb or health or violation of fundamental contractual obligations that must be met in order to achieve the objective of the contract. This also does not apply to claims for damages due to gross negligence or willful misconduct by the Seller or his legal representatives or agents. Schadensersatzansprüche des Kunden sind ausgeschlossen, soweit sich aus den nachfolgenden Gründen nicht etwas anderes ergibt. Dies gilt auch für den Vertreter und Erfüllungsgehilfen des Anbieters, falls der Kunde gegen diese Ansprüche auf Schadensersatz erhebt. Ausgenommen sind Schadensersatzansprüche des Kunden wegen Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder wesentlicher Vertragspflichten, welche zur Erreichung des Vertragszieles notwendigerweise erfüllt werden müssen. Ebenso gilt dies nicht für Schadensersatzansprüche nach grob fahrlässiger oder vorsätzlicher Pflichtverletzung des Anbieters oder seines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen.Abtretungs- und Verpfändungsverbot Ansprüche oder Rechte des Kunden gegen den Anbieter dürfen ohne dessen Zustimmung nicht abgetreten oder verpfändet werden, es sei denn der Kunde hat ein berechtigtes Interesse an der Abtretung oder Verpfändung nachgewiesen.Sprache, Gerichtsstand und anzuwendendes Recht Der Vertrag wird in Deutsch abgefasst. Die weitere Durchführung der Vertragsbeziehung erfolgt in Deutsch. Es findet ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland Anwendung. Für Verbraucher gilt dies nur insoweit, als dadurch keine gesetzlichen Bestimmungen des Staates eingeschränkt werden, in dem der Kunde seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt hat. Gerichtsstand ist bei Streitigkeiten mit Kunden, die kein Verbraucher, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen sind, Sitz des Anbieters.



Assignment and Pledge

Claims or rights of the Customer in regard to the Seller may not be assigned or pledged without the consent of the Seller unless the Customer has established a legitimate interest in the assignment or pledge.



Language, Place of Jurisdiction and Applicable Law

The contract is concluded in German. The further implementation of the contractual relationship takes place in German. The law of the Federal Republic of Germany applies exclusively. This only applies to consumers insofar as it does not restrict any legal provisions of the country in which the consumer has his domicile or habitual residence. The place of jurisdiction for disputes with Customers who are not consumers, legal entities governed by public law or a special public law fund is the location of the Seller.



Privacy ProtectionDatenschutz

In connection with the development, conclusion, execution and termination of a purchase contract based on these Terms & Conditions, data is collected, stored and processed by the Seller. This is done in accordance with legal provisions. The Seller does not share the Customer’s personal information with third parties unless he is legally obliged to do so or the Customer has given express consent. If the services of a third party are used for processing procedures, these services are carried out in accordance with the Federal Data Protection Act. The information provided by the Customer to place an order is used exclusively to contact the Customer regarding the execution of the contract and only for the purpose for which the Customer has made the data available. The data is only passed on to the shipping company that handles the delivery of the ordered merchandise if necessary. Payment data is forwarded to the financial institution authorized for payment. If the Seller is subject to retention periods under commercial or tax law, some data may be stored for up to 10 years. During the visit to the online shop of the Seller, anonymous data that cannot be connected to personal data and is not intended for such a connection is collected. In particular, the data collected includes the IP address, date, time, browser type, operating system and pages visited. Upon request of the Customer, personal data is deleted, corrected or blocked in accordance with statutory provisions. Information regarding all personal data collected about the Customer can be obtained free of charge. For questions and requests regarding the cancellation, correction or blocking of personal data as well as the collection, processing and use, the Customer can contact the following address:

Trust Fashion Agency UG
Intzestraße 1
60314 Frankfurt am Main, Germany
+49-(0) 1777007080
info@karmalove.com
Im Zusammenhang mit der Anbahnung, Abschluss, Abwicklung und Rückabwicklung eines Kaufvertrages auf Grundlage dieser AGB werden vom Anbieter Daten erhoben, gespeichert und verarbeitet. Dies geschieht im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen. Der Anbieter gibt keine personenbezogenen Daten des Kunden an Dritte weiter, es sei denn, dass er hierzu gesetzlich verpflichtet wäre oder der Kunde vorher ausdrücklich eingewilligt hat. Wird ein Dritter für Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Abwicklung von Verarbeitungsprozessen eingesetzt, so werden die Bestimmungen des Bundesdatenschutzgesetzes eingehalten. Die vom Kunden im Wege der Bestellung mitgeteilten Daten werden ausschließlich zur Kontaktaufnahme innerhalb des Rahmens der Vertragsabwicklung und nur zu dem Zweck verarbeitet, zu dem der Kunde die Daten zur Verfügung gestellt hat. Die Daten werden nur soweit notwendig an das Versandunternehmen, das die Lieferung der Ware auftragsgemäß übernimmt, weitergegeben. Die Zahlungsdaten werden an das mit der Zahlung beauftragte Kreditinstitut weitergegeben. Soweit den Anbieter Aufbewahrungsfristen handels- oder steuerrechtlicher Natur treffen, kann die Speicherung einiger Daten bis zu zehn Jahre dauern. Während des Besuchs im Internet-Shop des Anbieters werden anonymisierte Daten, die keine Rückschlüssen auf personenbezogene Daten zulassen und auch nicht beabsichtigen, insbesondere IP-Adresse, Datum, Uhrzeit, Browsertyp, Betriebssystem und besuchte Seiten, protokolliert. Auf Wunsch des Kunden werden im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen die personenbezogenen Daten gelöscht, korrigiert oder gesperrt. Eine unentgeltliche Auskunft über alle personenbezogenen Daten des Kunden ist möglich. Für Fragen und Anträge auf Löschung, Korrektur oder Sperrung personenbezogener Daten sowie Erhebung, Verarbeitung und Nutzung kann sich der Kunde an folgende Adresse wenden:

Trust Fashion Agency UG,
Intzestraße 1 60314 Frankfurt am Main
+49-(0) 1777007080
info@karmalove.com



Severability ClauseSalvatorische Klausel

The invalidity of a provision in these Terms & Conditions does not affect the validity of the remaining provisions. Die Unwirksamkeit einer Bestimmung dieser AGB hat keine Auswirkungen auf die Wirksamkeit der sonstigen Bestimmungen.



Complaint procedureBeschwerdeverfahren

Alternative Dispute Resolution in accordance with Art. 14 (1) ODR-VO and § 36 VSBG:
The European commission provides a platform for online dispute resolution (OS) which is accessible at http://ec.europa.eu/consumers/odr/. We are not obliged nor willing to participate in dispute settlement proceedings before a consumer arbitration board.
Alternative Streitbeilegung gemäß Art. 14 Abs. 1 ODR-VO und § 36 VSBG:
Die Europäische Kommission stellt eine Plattform zur Online-Streitbeilegung (OS) bereit, die du unter http://ec.europa.eu/consumers/odr/ findest. Zur Teilnahme an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle sind wir nicht verpflichtet und nicht bereit.